![]() |
Последующий период истории Албании — IV — VII вв. — освещается преимущественно армянскими историками (Фавст Бузанд, Елише, Моисей Хоренаци, Корюн, Лазар Парбеци и Себе-ос), в большинстве современниками описываемых ими событий.Повествуют они о распространении в Албании в IV в. христиан*ства, о появлении албанского алфавита и письменности в V в., о сасанидской экспансии в страны Закавказья и особо подчеркивая большую сплоченность, которая объединяла в эти тревож*ные века албанов, армян и грузин в их общей борьбе за независи*мость.Отдельные отрывочные данные имеются и в грузинских и в ассирийских источниках,а также у арабских географов.
|
транскрипция албанского текста, русскими буквами, применяемыми в современном лезгинском алфавите, и его перевод на русский язык:
ил гьетерин улуб инал акъа лтI хьана. Зарийарин улубар в ари к1уваларагь к1уват1на. И гила килисарани ахьтин ул убар т1имил чигьизава. Амай заийарни микитисар кьил г уьквей патарихъ чик1ана. Ва ринара гьарик1 чик1анавай зарийарни микитасар ибур йа Эта книга о звездах здесь завершилась. Книги писателей из всех домов собраны. Теперь и в церквах таких книг мало находят. Остальные писатели и ученые рассеялись в разные стороны. Везде с тоской рассеянные писатели и ученые следующие. Далее.... |
а можно узнать какую територию охватывала Кавказская Албания ?
|
1. ?Дж? амаг. Ин халин зари ка
ркам Алупан митиврикагъ йа. Ада каркам Вирудин микилдикагьни Хисрав шар валанни ийер Ширинан м ихьи к1анивиликагь ч1эхи са улуб кихьена туна. Албиса а даз икир авурай. Амин. 1.Джамаг. Этот халин (?) писатель из рода выдающегося Алупа. Он написал большую книгу о судьбе выдающегося Виру и о чистой любви царя Хисрава и красавицы Ширин. Бог пусть благословляет его. Аминь.Как видно из перевода, кроме некоторых непонятных слов основное содержание текста воспринимается легко и язык текста почти не отличается от современного лезгинского языка. Значение некоторых слов, не сохранившихся в современном лезгинском языке, определено по смыслу предложения или же по другим родственным лезгинскому языкам. |
Хисрав и Ширин...Лезгинские имена ????
|
Преимущественно там, где проживают нынешние лезгиноязычные народы.Север Азербайджана и юг Дагестана.
|
ясно...
|
необходимым обратить внимание на следующие моменты, исключающие возможность фальсификации.
В тексте обнаружено 25 албанских букв, имеющихся в Матенадаранском списке, 6 "производных" от этих букв и 3 буквы (из них 2 получены так же производным путем), не имеющих аналогов в "списке" (всего 34 букв, см. табл.). Получается, что человек, "сфабриковавший" этот документ, не только хорошо владел албанской графикой, но и творчески подходил к её применению. |
Текст содержит 15 древнелезгинских слов, не сохранившихся на современном языке: улуб (книга), зари (писатель), микитис (ученый), халин (?), каркам (выдающийся), митив (род), микил (судьба), шарвал (царь), икир авун (благословить), сисим (поэзия, лирика), калдин (стихотворный), гьалагь (произведение), кирам (автор), кири (господь), Албис (Бог). (Для раскрытия значений некоторых слов был использован также материал из неизвестной книги (фотокопия из 50 страниц, см. пункт 4), таранскрибированный и опубликованный в газете "Самур" за NN6-8, 1993.) Неужели все эти слова — чудесное творение одного "горе-ученого"?
|
В тексте много исторических имен: Алуп, Виру, Хисрав, Ширин, Джамаг, Ушал. Доказать историческую достоверность этих мужей — дело специалистов. Однако трудно поверить, что эти имена-продукт фантазии одного человека.
После публикации ключа появилась статья в газете "Самур", в которой сообщалось, что у автора статьи находится фотокопия книги, состоящей из 50 страниц и одна из этих страниц идентична дешифрованной странице. Этот факт также исключает возможность того, что каким-то человеком (или даже каким-то специальным коллективом) фальсифицирована целая книга, состоящая из трех частей, посвященных истории государства Алпан-Алупан, календарю и персоналиям известных албанских ученых того времени. Маловероятно, что человек, который "придумал" все эти тонкости ради посева выдуманной им информации, просто недодумал дать искусственный устаревший вид сфотографированным бумагам. |
Текущее время: 08:58. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot