(http://men.devushkam.net/index.php)
-   Про пиво и водку, мужские напитки и еду (http://men.devushkam.net/forumdisplay.php?f=22)
-   -   "КАК ГОВОРИЛ МУДРЕЦ ОМАР ХАЙЯМ..." (http://men.devushkam.net/showthread.php?t=4834)

Willie Stvok 13.08.2010 13:12

Люся, я тоже обожаю рубаи Омара Хайяма!!!(L) (L) (L) (F) (F) (F) (Y) (Y) (Y) (ch)

Dixon Cox on 13.08.2010 13:21

Елена,спасибо за поддержку! Если найдёте что-нибудь интересное и необычное,напишите.:-)

Dr Hurt 13.08.2010 13:35

Этот райский, с ручьями журчащими, край- Чем тебе не похож на обещанный рай? Сколько хочешь валяйся на шёлковой травке, Пей вино и на ласковых гурий взирай!!!(lo) (F) (D)

Brooke Tvoy 13.08.2010 13:46

Да,у Омара Хайяма нет неинтересных и обычных рубай.Каждое слово,как сладкий щербет приносит радость и удовольствие.

Тучам солнце высокого не потушить.
Горю сердца веселого не сокрушить.
Для чего нам к неведомой цели спешить?
Лучше пить и в своё удовольствие жить!!!!(D) (D)

Dr I Ball 13.08.2010 15:02

Интересная мысль пришла мне в голову - а кто переводит рубаи Омара Хайяма на русский язык?

R Sitch 13.08.2010 15:09

Интересный вопрос, Эдуард... Надо полюбопытствовать! Никогда об этом не задумывалась...Рубаи "выковыриваю" из анналов памяти.*-)

Coyne Flo 13.08.2010 15:44

Нашла!!! Нашла!!! Переводят: О. Румер, Г. Плисецкий,И. Тхоржевский, К. Бальмонт( реже) ... Вот, что удалось отыскать. Но, думаю, это далеко не все переводчики.(ch) (ch) (ch) (v)

Edna Moy 14.08.2010 20:05

У меня есть несколько любимейших рубай,которые я помню наизусть
а остальные я "черпаю"из почти раритетного издания 1981года.
Издатель Академия наук Узбекской ССР,Институт рукописей
им. Х.С. Сулейманова.Скорей всего эта славная компания и занималась переводом.Фамилий переводчиков нет.Видимо это коллективный труд.:-) (F) (X)

RUDIK 14.08.2010 21:29

Омар Хайям. Рубаи. (Лучшие переводы)
* *----------------------------------------------------------------------
* *Издательство ЦК Компартии Узбекистана, Ташкент, 1982.
* *Серия: Избранная лирика Востока
Спросил у чаши я, прильнув устами к ней:
* * * * * * *"Куда ведет меня чреда ночей и дней?"
* * * * * * *Не отрывая уст, ответила мне чаша:
* * * * * * *"Ах, больше в этот мир ты не вернешься. Пей!"

Hy Lowe 15.08.2010 01:26

Олег!!!(L) (L) (L) (Y) Добро пожаловать в нашу скромную компанию!!!!(F) (F) (F) (fr)


Текущее время: 00:16. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot