![]() |
«Психология ньюйоркца устроена таким образом, чтоесли налить ему четыре стопки виски бесплатно, то, в конечном итоге, онзаплатит за пять стопок, — сказал бармен Говард Айзен. – Доброта ищедрость барменов вознаграждается сполна. Поэтому самый верный способхорошо заработать – наливать спиртное бесплатно».
|
Из-за кризиса британские любители выпитьвынуждены сидеть дома, а две крупнейших компании-владельца пабовпродают и закрывают сотни заведений, сполна расплачиваясь задесятилетнюю экспансию, - пишет The Wall Street Journal.
Компаниям Punch Taverns PLC и Enterprise Inns PLC принадлежит почтитреть от 56 000 питейных заведений Великобритании. Они выбились влидеры этой отрасли, получив в кредит большие суммы и скупив тысячилюбимых британцами пабов, которые были не только продолжением гостиной,но и своего рода социальной сетью. Но теперь кредитный кризис и спад производства заставилипотребителей урезать расходы. Они стали чаще покупать пиво всупермаркетах, в которых пинта пива стоит около 1 фунта стерлингов(1,49 долл.), вместо того, чтобы платить по 3 фунта за пинту в местномпабе. Многих посетителей также удерживает дома запрет на курение в пабах, вступивший в силу в 2007 г. |
В 2008 г. доходы Punch и Enterprise упали на 8,2%и 4,5% соответственно. "Пабы в Лондоне ужасно дорогие", - говоритСтюарт Мелвин, закуривая сигарету напротив паба Punch на Флит-стрит.Мелвин работает в коммерческом банке в Сити. И хотя он может себепозволить посещение пабов, из-за кризиса ему приходится заказывать пивовместо любимого виски. "Пабы в Восточном Лондоне в последнее времязаметно опустели", - заметил Мелвин.
Британские студенты предпочитают выпивать дома, перед тем какотправиться веселиться в выходные, потому что так "экономнее", -рассказывает Нихил Колса, 21-летний учащийся Лондонской школыэкономики. Он смотрел футбольный матч Арсенал против Вильярреала в пабе"Coach and horses" на Флит-стрит. "А вот эта кружка мне обошлась в 3,5фунта", - сказал он, указывая на пинту. |
У Punch и Enterprise долги на 4,5 млрд фунтов и3,7 млрд фунтов, соответственно. В этом году обе компании собираютсяпродать более 200 пабов, гораздо больше, чем этой осенью предсказывалианалитики.
С таким же количеством они расстанутся в следующем году, предполагаютаналитики, хотя это зависит от того, сколько они получат от продажи. "Величина долга такова, что им придется попытаться хотя бы уменьшитьего, чтобы обеспечить хоть какую-то кредитоспособность", - говоританалитик Джеймс Доссон из Charles Stanley Securities. |
По данным Британской Ассоциации пабов,потребление пива в Великобритании в целом снизилось на 9,9% в декабре2008 г. Пабы ежедневно продают на 6,7 млн. пинт меньше, чем 10 летназад.
Как только прибыль уменьшилась, у Punch и Enterprise возникли проблемыс выполнением долговых обязательств. Чтобы платить по миллиарднымдолгам, компании возлагают последние надежды на выручку от продажипабов. Хотя акции компаний немного выросли за последнюю неделю, они стоятнамного меньше, чем в прошлом году. Рыночная капитализация Punch упалана 82%, а Enterprise - на 69%. По статистике, за последние нескольконедель закрылось 39 пабов. Около половины из них принадлежали частнымвладельцам, а примерно 40% - гигантам индустрии Punch и Enterprise. Владельцы пабов жалуются, что не в состоянии конкурировать с низкимиценами на пиво в супермаркетах. "Супермаркеты просто убивают торговлю впабах", - говорит Энн Биггс, бывшая владелица паба в северо-западнойАнглии. |
Enterprise собирается продавать не слишкомвыгодные заведения покупателям, которые могут превратить их в офисныездания, рестораны или жилые комплексы. Компания, владеющая более чем7000 пабов, в этом году уже избавилась от 150 заведений, что в два разабольше, чем в 2008 г. "Если паб не приносит прибыли, выгоднее сделатьиз здания что-то новое", - говорит глава Enterprise Тэд Таппэн.
"Этот кризис показал, что с течением времени пабы становятся неконкурентоспособными", - добавил он. * Планируя сбыть с рук свои пабы, компания пытается частично погаситьмиллиардный кредит, чтобы не требовалось рефинансировать весь долг,считает аналитик компании KBC Peel Hunt Пол Хикмен. "Им нужно начатьсокращать задолженность до конца 2010 года", - говорит Хикмен. Главная задача компании Punch, которая сдает 7650 заведений иуправляет еще 864, - продать эти пабы их нынешним арендаторам. Большаячасть долгов Punch переведена в ценные бумаги. |
25-26 мая. Vinitaly Russia в Москве. Кажется в Манеже. Должно быть интересно. (Копия сообщения Романа Иванчука - Вчера 20:33)
|
Кто будет на Винитали - обязательно поделитесь впечатлениями от увиденного и попробованного;-) !
|
нет уж, спасибо, я уже ничего в этой группе говорить не хочу.
2 слова скажешь, так еще обвиняют в том, что занимаюсь продажами в группе. все, хватит. |
У понтов - нет слов!
|
Текущее время: 05:40. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot