![]() |
Вот пусть эти имигранты и обогощают наш язык новыми словами, пусть ассимилируются в наше общество
|
Любопытно, забавно и тонко:
Стих, почти непохожий на стих. Бормотанье сверчка и ребенка В совершенстве писатель постиг. И в бессмыслице скомканной речи Изощренность известная есть. Но возможно ль мечты человечьи В жертву этим забавам принесть? И возможно ли русское слово Превратить в щебетанье щегла, Чтобы смысла живая основа Сквозь него прозвучать не могла? Нет! Поэзия ставит преграды Нашим выдумкам, ибо она Не для тех, кто, играя в шарады, Надевает колпак колдуна. Тот, кто жизнью живет настоящей, Кто к поэзии с детства привык, Вечно верует в животворящий, Полный разума русский язык. Н.Заболоцкий 1948 |
Горыныч зря пыжишься. Тема никого не интересует, надо любит выходить за рамки в которые их втискивали столько лет. Хочется поэкспериментировать с языком. Это *наоборот обогащает
|
опечатка: надо=народ
|
Оль, каму прадали, кады и пачом? И где нах мая доля???
|
Хочется поэкспериментировать с языком. Это *наоборот обогащает
Не факт. Где гарантия, что не будет хуже? |
Прагматика жизни, меркантильность во всем, даже во взаимоотношении мужчины и женщины упрощает язык. Ведь всё же можно высказать даже в двоичной системе исчесления, хочу-не хочу, добро и зло, нравится - не нравится. Исчезает из жизни созерцание, время для остановки- время для раздумий...
|
Олег, ты свою долю уже взял своим "албанским"...:-P
|
МОЙ КРУГОЗОР
Я не владею испанским,немецким,французским. Мой кругозор остаётся достаточно узким - Только любовь,только воздух,и суша,и море, Только цветы и деревья в моём кругозоре. Я не владею английским,турецким и шведским. Мой кругозор остаётся достаточно детским - Только летучие радости,жгучее горе, Только надежды и страхи в моём кругозоре. Греческим я не владею,латынью,санскритом. Мой кругозор допотопен,как прялка с корытом - Только рожденье и смерть,только звёзды и зёрна В мой кругозор проникают и дышат просторно. |
Наш язык это язык будущего! Он только ещё начинает своё становление после периода зарождения. Об этом явно свидетельствует то, что живую русскую речь никак не могут втиснуть в рамки морфологических законов.
|
Текущее время: 16:44. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot