(http://men.devushkam.net/index.php)
-   Общение на разные темы (http://men.devushkam.net/forumdisplay.php?f=8)
-   -   "Надмозг"-стайл... (http://men.devushkam.net/showthread.php?t=11933)

Mongoose 30.12.2013 19:52

"Надмозг"-стайл...
 
В это теме переводим всё то, чего непонятное, с басурманских языков на человеческий.

Прошу переводу. С вражеского на русский. "Надмозг"-стайл не устраивает. Через это прошу крайне ответственно подойти к вопросу и перевести максимально приближённо к реальности!

"El Gringo !

You can say I'm just a gringo
You can say I'm just a man
I live outside the law
Doing anything I can.

I keep the laws I make
And I break the laws you keep.
I'm living on the edge.
Living on the street

Don't look for me in Heaven
Don't look for me in Hell
Never taken me alive
I've got no soul to sell.

Don't look for me in prison
Don't try to save my soul
I'm a man without a country
And I've got no place to go.

Each day I fight to live
I fight to stay alive.
Don't get in my way
Unless you want to die.

One who stands tall
Never stands alone." ©
(Manowar)

flicka 30.12.2013 20:06

Можешь называть меня просто грин го,
Можешь называть меня просто мужиком.
Я живу вне закона, как могу.

Я соблюдаю свои законы,
И нарушаю ваши.
Я хожу по краю. Уличный человек.

Не ищи меня в раю.
Не ищи меня в аду.
Живьем меня не взять, и души на продажу нет.

Не ищи меня в тюрьме
Не пытайся спасти мою душу
Я безродный и мне некуда идти.

Каждый день я бьюсь чтобы жить
Каждый день я выживаю
Не повторяй за мной,
Если только не надумал умереть

Последние две строчки..
Пусть будет: тот кто стоит уверенно, тот стоит не один.

ледиНая 30.12.2013 20:09

я попробую, не глядя в подстрочник.
Гринго
Ты говоришь что я всего лишь гринго
Ты можешь мне сказать что я мужик
И хоть живу я вне закона
хоть чтото делать я привык

Держусь я своего закона
его придумал и держусь
, твои зато ломаю - слышен хрусть!
живу на грани, на асфальте
и не ищи меня ты в небесах
да и в аду меня ты не разыщешь
поскольку никогда души я не имел
и в тюрьмах или в покаянье
и при спасении души
Я человек без родины и нет пути мне, не спеши..
И каждый день борюсь за жизнь я
чтоб оставаться дышашим мурлом
И не спеши ты вслед за мной
пока ты не покинешь сей дурдом
И кто высок - тот никогда
не одинок!

Mongoose 30.12.2013 20:18

Я же просил без "надмозг"-стайла... Не увидел в тексте слова "асфальт"...

flicka 30.12.2013 20:18

Начало отличное! Конец немного доработать надо бы. Напомни мне плюсануть, как у компа буду )

ледиНая 30.12.2013 20:21

Цитата:

Сообщение от Mongoose (Сообщение 1351958)
Я же просил без "надмозг"-стайла... Не увидел в тексте слова асфальт...

слишком буквально помоему и есть надмозг стайл) зри в чувство и образ)

Mongoose 30.12.2013 20:24

Цитата:

Начало отличное! Конец немного доработать надо бы.
Все вопросы не ко мне. Все вопросы к авторам - они сочиняли.
Цитата:

Напомни мне плюсануть, как у компа буду )
Сама вспомнишь. Не вспомнишь если - значит не так сильно и надо было. ;)

flicka 30.12.2013 20:28

Это не тебе было :ььь

Mongoose 31.12.2013 03:40

Цитата:

Сообщение от flicka (Сообщение 1351962)
Это не тебе было :ььь

И чего это такое было? О_О

http://i024.radikal.ru/1312/78/e1991f8e1f15.jpg

flicka 31.12.2013 10:41

Если это было не тебе, и вряд ли мне, то угадай кому. А про нарушение я в чате написала )) просто его зафлудили ))

Mongoose 31.12.2013 10:54

Цитата:

А про нарушение я в чате написала )) просто его зафлудили ))
Ну я же не видел... :ah: Повтори для самых непонятливых, позязя... ;)

flicka 31.12.2013 11:02

Промазала. Хотела нажать кнопку ответить и промазала. Я ж с телефона. А совсем оно не убирается (( так что терпи )) и прости меня если сможешь!!!

ледиНая 31.12.2013 11:05

Flicka,ты обещала плюсануть, правда не уточнила именно кому))
Но если вдруг мне - то я готова!
И игра такая мне понравилась)

Mongoose 31.12.2013 11:06

Бывает... :ab:

flicka 31.12.2013 11:08

Цитата:

Сообщение от ледиНая (Сообщение 1351985)
Flicka,ты обещала плюсануть, правда не уточнила именно кому))
Но если вдруг мне - то я готова!
И игра такая мне понравилась)

Когда буду с компа. Хотя, тут же баллы не надо ставить, ща попробую. Но без ка мента! Он не поставится (

Mongoose 05.01.2014 17:33

И у меня обратно вопрос "надмозги"-стайл...

Вот как примерно должна звучать на английском игра слов в диалоге, который был переведён как:

" - Мы нанесём удар по пирогам противника!
- Сэр, Вы наверное хотели сказать по берегам?
-Да! Именно по берегам! А я как сказал?" ©


Как в общих чертах могла бы выглядеть на вражеском эта игра слов?

Цитата:

слишком буквально помоему и есть надмозг стайл) зри в чувство и образ)
Слишком уж глубокое вникание в чувство и образ, могут привести порой к плачевному результату и исказить суть того, что именно хотел донести автор...

ледиНая 05.01.2014 20:15

Цитата:

Сообщение от Mongoose (Сообщение 1352238)
лишком уж глубокое вникание в чувство и образ, могут привести порой к плачевному результату и исказить суть того, что именно хотел донести автор...

..и еще надо различать - слишком плачевный образ -это конечная задача произведения или неудача ( автор хотел совсем обратного))
Тем не менее создание образа это не статичный процесс, частенько начиная с простого автор неожиданно для самого себя приходит к вечности и славе, как в случае с Шерлоком Холмсом.
Поэтому вполне возможна ситуация, когда автор следует логике образа и не всегда понимает, что создал ( гениальное творение).
Это уже про Шекспира.
Роза просто растет и благоухает, птица просто поет - но смысл и радость в них находит существо разумное.

flicka 05.01.2014 21:19

Цитата:

Сообщение от Mongoose (Сообщение 1352238)
И у меня обратно вопрос "надмозги"-стайл...

Вот как примерно должна звучать на английском игра слов в диалоге, который был переведён как:

" - Мы нанесём удар по пирогам противника!
- Сэр, Вы наверное хотели сказать по берегам?
-Да! Именно по берегам! А я как сказал?" ©


Как в общих чертах могла бы...

Возможно coast - toast
Например
We shall attack the enemy's toast!
Sir, perhaps you mean enemy's coast?
Exactly! Coast! What have I said?

ледиНая 05.01.2014 21:28

а вот как бы гоблин обыграл -
We'll attack enemy's beach!
Оh, sir, we'll get them afterwards
Sure, and afrewards too!

Mongoose 05.01.2014 23:18

Цитата:

а вот как бы гоблин обыграл -
Ты настолько близко знаешь Дим Юрича, что на сто процентов уверена как именно он бы обыграл? ;)

Ну и на всякий случай, зацитирую ещё раз.
Цитата:

на английском игра слов в диалоге, который был переведён... Как в общих чертах могла бы выглядеть на вражеском эта игра слов?
Ключевые слова тут, как следует понимать, игра слов! Не вольные выдумки "надмозги"-стайл, а именно... Впрочем, Фли всё поняла правильно. Спасибо, Фли! Я продолжу свои изыскания. И свои многабукафф. Их много накопилось - уместилось бы в один пост... И ты мне в этом очень помогла! И я таки выполню обещанное! ;)

Алён, тут не меряются познаниями, уровнем образования и творческими выдумками. Тут познают как оно всё было на самом деле и ищут смысл, который автор не до всех смог донести в силу разных причин... ;)

ледиНая 05.01.2014 23:25

Цитата:

Сообщение от Mongoose (Сообщение 1352252)
Тут познают как оно всё было на самом деле и ищут смысл, который автор не до всех смог донести в силу разных причин...

скучно вообщем((
Вообще автор, не можешь нести смысл - неси хотя бы чушь, но поинтересней!

Mongoose 05.01.2014 23:31

Цитата:

скучно вообщем((
И не говори... Английский, поговаривают, ваще скучный язык... Ни тебе оборотов каких, ни игр словами... Даже матом никто не ругается - пьяные матросы разговаривают как на светском рауте... СКУКОТИЩА!!!

ледиНая 05.01.2014 23:40

Скучно - я не про английский, а про попытки понять таким буквальным способом, тем более что игры то как раз и нет...

Mongoose 05.01.2014 23:44

Цитата:

Скучно - я не про английский, а про попытки понять таким буквальным способом
Ну расскажи как надо правильно понимать...
Цитата:

ем более что игры то как раз и нет...
А ты хочешь сыграть в Игру? ;)

ледиНая 05.01.2014 23:53

Цитата:

Сообщение от Mongoose (Сообщение 1352258)
Ну расскажи как надо правильно понимать...

я не знаю на каком ты уровне ( как Игры так и знаний языков, нов последних я думаю что на последнем)), чтобы не терять время на элементари левел..
Но тебе скажет любой, даже и флика, что в английском буквоедчество не спасает, нужно чувствовать...и уметь играть, там это ценится!

Mongoose 06.01.2014 00:06

Цитата:

я не знаю на каком ты уровне ( как Игры так и знаний языков, нов последних я думаю что на последнем)), чтобы не терять время на элементари левел..
Но тебе скажет любой, даже и флика, что в английском буквоедчество не спасает, нужно чувствовать...и уметь играть, там это ценится!
" - Если тебе дано предугадывать ход человеческих мыслей, то...
- Никаких случайностей не будет!" ©

ледиНая 06.01.2014 00:11

чаще всего случайностей для меня, как и неожиданностей, не бывает, отсюда и скука))
Хотя с другой стороны это бывает и приятно)

ледиНая 06.01.2014 17:43

Флика - а как ты переведешь фразу - руки были заняты ( в смысле каким-то занятием или предметом) на английский?
Не - hands were occupied?

flicka 06.01.2014 18:12

Я бы написала I have no hands наверное. Но у них вроде есть устойчивое на этот счет, которое я увы не помню.

Алиенора 06.01.2014 22:08

ах сколько фаса, сколько бубенцов
услышать в этом гимне я готов
рождаю скоморохи лепет слов
зачин и смысл которых - вонь из ртов

ледиНая 06.01.2014 22:38

куплеты комические и Костя Райкин - вылитый уфик
[url]http://www.youtube.com/watch?v=4THVKGJoOy4[/url]
заткнись, бродяга, пой!
Замечательный спектакль)


Текущее время: 04:43. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot