Патимат, святое писание мы читаем в переводе, так вот часто русский вариант разительно отличается от армянского, это результат искажения в переводе.
Например, в Святом писании написано,- "Начало мудрости- страх Господень" , по армянски звучит иначе и на мой взгляд вернее.
"??????? ?????-?????? ???????????" ("путь к Господу - начало мудрости") Почему вернее? Потому что страх не рождает ничего положительного, а вот познание - ДА.
|