Инна,я не хочу тут говорить о религии,но содержание не должно менятся,на каком бы оно языке не звучало,смысл должен всегда оставаться неизмененным.Следовательно,если при переводе изменен смысл,то ПЕРЕВОД ЯВЛЯЕТСЯ НЕВЕРНЫМ И ВВОДИТ В ЗАБЛУЖДЕНИЕ ТЕХ,КТО ЕГО ЧИТАЕТ!
|