Во сколько я знаю, "джан" в тюркских языках употребляется как "тело"...
На армянском слово не имеет ничего общего с телом!!! Правда в некоторых диалектах еще используют в смысле "Тела". Например "Джанс кора галис..." переводится как "тело чесится..."
В армянском в основном "джан" имеет смысль как бы показать любезность, доброжелательность к собеседнику... Гарник джан, Славик джан!!!!!!
Так-что, Ровшан джан, у нас "джан" не имеет то значение, как у вас....
|