Показать сообщение отдельно
Старый 29.03.2012, 13:22   #11
Гaлчoнoк
Невеста палача...
 
Регистрация: 03.06.2011
Сообщений: 1,888
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 66 раз(а) в 45 сообщениях
Репутация: 14076
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от flicka Посмотреть сообщение
Район - тоже не русское слово, ассимилированное :ЬЬ Кабы совсем на русский, то тогда пущай округ будет.
Я не возражаю. Нехай будет округ. Но слов "дистрикт" меня просто выморозило.

Не люблю, к примеру "Камеди-клаб" продукцию, но вот здесь у них очень уж хорошо показано как раз про это... [url]
Цитата:
Сообщение от flicka Посмотреть сообщение
И потом, возможно, слово дистрикт для художественной экспресии понадобилось.
Да nиздец какая экспрессия! Я почти весь фильм экспрессировала (читай - ржала как ненормальная) - меня не заткнуть было.
Цитата:
Сообщение от flicka Посмотреть сообщение
Ну вот как к примеру, все эти "армаэль тюлюэль" во Властелине колец. Тоже ж можно было на русский перевести как-нибудь эдак: "запытищи крабащи"
[представила, упала лбом об палубу, ржёт аж до слёз]
Убила нафиг! Вот тут конечно переводчики с экспрессией лоханулись качественно! Надо было, да!

Последний раз редактировалось Гaлчoнoк; 29.03.2012 в 13:24. Причина: Лёгкое редактирование...
Гaлчoнoк вне форума   Ответить с цитированием Вверх