Нет, японцы не перенимают "буква в букву" - они бы тогда были китайцами ;-). "Перенять и усовершенствовать" (Y) - это уж больше по-японски :-D.
Но - шутки-шутками, а безусловно, хороший виски на плохой воде не сделаешь. (Кстати, водку тоже) Если бы солодовое молочко разводилось на той гадости, что льётся из крана (N) в большинстве городов, напиток бы получался не особенно благородный.
|