Перестаньте Тамара, если уж быть точным то при чем здесь перевод с латыни, когда слово это греческое ,, (от греч. dicha и tome - рассечение на две части) - деление обьема понятия на две взаимоисключающие части, полностью исчерпывающие обьем делимого понятия...,, говорит об этом так же и то, что ,,дихотомия считается начальное идеей дуализма,, хоть это вам о чем-нибудь говорит или несмотря на то, что вы путаете греческий и латинский, вы будете и дальше учить, как надо переводить, в вашем понимании...
_____________________________
Даже если все - да, то я - нет
|