Но и по-
сле такой правки данный текст на .осетинском языке
представляет собой лишь бессмысленный набор личных
имен и ничего более. В то же Ъремя на тюркских
языках, в частности, на карачаево-балкарском, он чи-
тается полностью и достаточно четко без каких-либо
корректировок. Достаточно привести несколько тюрк-
ских терминов, встречающихся в Зеленчукской надпи-
си.
_____________________________
Я ЕСТЬ Я ТУТ Я ТЮРК!!!
|