Показать сообщение отдельно
Старый 03.08.2010, 02:02   #11
Pat Hiscock
Мужчина дня
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

**est AZERBAJCANSKI narodno poslovicha sobaka laet karvan proydet** Что ж.. в арабском варианте она звучит как "собака лает, а караван идёт", но в Азербайджанском "народном" варианте возможно и так...*-) Правда не понятен смысл... Пройдёт через что? Через какое препятствие? И почему непременным условием эдакого дефеле каравана является лай собаки?:-O Может быть мне кто-то переведёт тайный, сакральный, народно-азербайджанский смысл вышеуказанной, исконно народной, и исключительно азербайджанской пословицы??
  Ответить с цитированием Вверх