Но после турецкого владичества перевел фамилию на турецкий, оставлаясь, сам, естественно, христянином и армянином!
Гюльбекян - это перевод на турецкий? Неужели? Тогда почему персидскими словами? Или Вам кажется, что "гюль" и "бек" - турецкие слова?
Пока, до сегодняшнего дня я не повстречал фамилий меликов из Карабаха с полностью туркизированными корнями. Сами турки при Османах заимствовали до 75% иранских слов, так каким же образом армянам удалось обойти всю эту иранскую лексику и выбрать сугубо турецкую? Где логика? :-D Если брать к примеру армянские фамилии в Турции, то там это вполне может быть, тем более, что формированием новотурецкого языка занимался армянин - Акоп Дилачар /"открыватель языка"-букв./ (старую его фамилию позабыл, но первый же поиск в инете её выдаст)
|